Kính Gửi Qúy Dân biểu Hạ Viện Hoa Kỳ
Ủy Ban Đặc Trách Về Nhân Quyền Việt Nam
Bản Lên Tiếng
Kính Gửi Qúy Dân biểu Hạ Viện Hoa Kỳ
Ủy Ban Đặc Trách Về Nhân Quyền Việt Nam
Kính gởi:
- Dân biểu Zoe Lofgren,
- Dân biểu Loretta Sanchez,
- Dân biểu Christopher Smith
- Dân biểu Tom Davis
Việt Nam, ngày 15 tháng 6 năm 2008 –
Kể từ năm 2006, khi Việt Nam gia nhập vào Tổ Chức Thương Mại Quốc Tế và được chính phủ Hoa Kỳ rút ra khỏi danh sách các quốc gia cần quan tâm về đàn áp tôn giáo. Nhà cầm quyền Việt Nam đã gia tăng đàn áp các nhà bất đồng chính kiến một cách có hệ thống và không khoan nhượng.
Gần đây, nhiều nhà bất đồng chính kiến, sinh viên và dân oan như Nguyễn Xuân Nghĩa, Nguyễn Tiến Nam, Vũ Hùng, Ngô Quỳnh, Lê thi Kim Thu tham gia biểu tình đòi quyền bày tỏ chính kiến ôn hoà tại Hà Nội đã bị bắt và đánh đập dã man.
Nhiều người trong số họ như ông Vi Đức Hồi, Lê Thanh Tùng, Nguyễn Thượng Long v.v.. đã là nạn nhân của chính sách “khủng bố” và “đấu tố” nhằm đe doạ và làm mất phẩm giá con người. Hiện nay, luật sư Bùi Thị Kim Thành, Blogger “Điếu Cày” Nguyễn Văn Hải, Ngô Lướt, Lương Văn Sinh, Hồ Thị Bích Khương, và nhiều người khác đang là nạn nhân của sự sách nhiễu, đe dọa và giam giữ. Một số hiện bị tuyên án tù với những bản án tuỳ tiện.
Hiến pháp Việt Nam, điều 69 xác nhận quyền “tự do bày tỏ chính kiến, quyền tự do báo chí, thông tin, lập hội và biểu tình”. Những quyền này cũng đã được khẳng định trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, điều 18, 19 và 20 trong đó “con người có quyền tự do tư tưởng, tự do tôn giáo”, “quyền tự do bày tỏ chính kiến” và “quyền tham gia biểu tình ôn hoà, lập hội”.
Chúng tôi tin tưởng rằng để Việt Nam có thể hội nhập thành công, sự thay đổi về kinh tế cần đi đôi với cởi mở về chính trị. Vì vậy, những sự thể hiện các quyền căn bản về nhân quyền như tự do chính kiến, biểu tình ôn hoà cần được khuyến khích và tôn trọng theo luật pháp hiện hành tại Việt Nam. Rất tiếc, nhà nước Việt Nam đã không đồng tình như vậy, vẫn tiếp tục trấn áp, dùng chính sách khủng bố đe doạ và tuyên án tù nặng nề nhằm khuất phục chúng tôi.
Chúng tôi long trọng kêu gọi:
- Việt Nam chấm dứt dùng vũ lực đàn áp các nhà bất đồng chính kiến, chấm dứt bao vây kinh tế, ngăn cản quyền tìm việc làm, chấm dứt sử dụng các bản án tuỳ tiện để giam giữ chúng tôi.
- Việt Nam nên tôn trọng quyền con ngưòi, nên đối thoại và từ bỏ thái độ thù nghịch với các cá nhân và lực lượng chính trị đối lập.
- Việt Nam cần trả tự do các tù nhân chính trị và những người đang bị giam giữ như:
Linh mục Nguyễn Văn Lý
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Luật sư Lê thị Công Nhân
Luật sư Trần Quốc Hiền
Luật sư Nguyễn Bắc Truyễn
Luật sư Bùi Thi Kim Thành
Bác sĩ Lê Nguyên Sang
Ký giả Huỳnh Nguyên Đạo
Nguyễn Phong,
Trương Minh Đức
Phạm Bá Hải
Nguyễn Ngọc Quang
Trương Quốc Huy
Hàng Tấn Phát
Đoàn Văn Diên
Trần thị Lệ Hồng
Hồ thị Bích Khương
Lương Văn Sinh
Blogger “Điếu Cày” Nguyễn Văn Hải
Nhà báo Nguyễn Văn Hải
Nhà báo Nguyễn Việt Chiến
Và rất nhiều người khác.
- Quốc hội Hoa Kỳ và chính phủ Hoa Kỳ tiếp tục yễm trợ chúng tôi trong nổ lực đấu tranh cho Dân chủ và Nhân quyền cho Việt Nam .
Trân trọng;
Linh Mục Chân Tín Sài Gòn, Việt Nam
Đặng Thị Thông Thái Bình, Việt Nam
Đỗ Bính Hải Phòng Việt Nam
Đỗ Duy Thông Hà Tây, Việt Nam
Blogger “Trăng Đêm”, Hồ Điệp Sài Gòn, Việt Nam
Luật Sư Lê Quốc Quân Hà Nội, Việt Nam
Lê Thị Kim Thu Đồng Nai, Việt Nam
Ngô Quỳnh Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Bá Đăng Hà Tây, Việt Nam
Nguyễn Đức Tĩnh Hải Phòng, Việt Nam
Nguyễn Mạnh Sơn Hải Phòng, Việt Nam
Linh Mục Nguyễn Hữu Giải Huế, Việt Nam
Nguyễn Hữu Tiến Hải Phòng, Việt Nam
Linh Mục Phan Văn Lợi Huế, Việt Nam
Kỷ sư Nguyễn Phương Anh Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Thị Thanh Tú Sài Gòn, Việt Nam
Nhà giáo Nguyễn Thượng Long Hà Tây, Việt Nam
Nguyễn Tiến Nam Yên Bái, Việt Nam
T.s. Nguyễn Thanh Giang Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Thị Thuần Vĩnh Phúc, Việt Nam
Nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa Hải Phòng, Việt Nam
Nguyễn Văn Túc Thái Bình, Việt Nam
Kỷ sư Phạm Đức Chính Hà Nội, Việt Nam
Phạm Thanh Nghiên Hải Phòng, Việt Nam
Phạm Trung Kiên Hải Phòng, Việt Nam
Luật Sư Phan Thanh Hải, Thủ Đức Sài Gòn Việt Nam
Đạo diễn Song Chi Sài Gòn, Việt Nam
Tạ Phong Tần, Sài Gòn, Việt Nam
Nhà thơ Trần Đức Thạch Quỳnh Lưu, Nghệ An, Việt Nam
Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy Hà Nội, Việt Nam
Trần Thị Thúy Đồng Tháp, Việt Nam
Trần Thi Lệ Hà Nội, Việt Nam
Blogger - Nhà thơ Uyên Vũ Sài Gòn, Việt Nam
Vi Đức Hồi Lạng Sơn, Việt Nam
Vũ Cao Quận, Đà Nằng, Hải Phòng, Việt Nam
Nhà giáo Vũ Mạnh Hùng Hà Tây, Việt Nam
Vũ Thị Út Hạnh Hà Nội, Việt Nam
Nhà giaó Vũ Văn Hùng Hà Tây, Việt Nam
----------
Open Letter
To the United States Congressional Caucus on Vietnam
To the;
Honorable Congresswoman Zoe Lofgren,
Honorable Congresswoman Loretta Sanchez,
Honorable Congressman Christopher Smith
Honorable Congressman Tom Davis
Vietnam – June 15, 2008 – After Vietnam has entered the world trade organizations (WTO); its name has been removed from the countries of particular concern (CPC) list since 2006. The Ha Noi authorities have systematically cracked down hard on Vietnamese dissidents, continuing to violently suppress innocent people.
Recently, many dissidents, students and farmers such as Nguyen Xuan Nghia, Nguyen Tien Nam, Vu Hung, Ngo Quynh, and Le Thi Kim Thu daring to protest, to ask for freedom of expression were detained and brutally beaten.
Some of them such as Vi Duc Hoi, Le Thanh Tung, Nguyen Thuong Long, were victimized by authorities using “terrorizing tactics” and “popular court” practices, aimed to dehumanize individuals through public humiliation and intimidation. Currently, Lawyer Bui Thi Kim Thanh, Blogger “Dieu Cay” Nguyen Van Hai, Ngo Luot, Luong Van Sinh, Ho Thi Bich Khuong, and many others were harassed, intimidated and detained. Some were tried arbitrarily sentenced.
The Socialist Republic of Vietnam's Constitution declares the "right of freedom of expression, right of freedom of press, right of freedom of exchange of information and right to form association and demonstration" in Article 69. These basic human rights, according to The Universal Declaration of Human Rights, Article 18, 19 and 20 confirm that "Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion," " Everyone has the right to freedom of opinion and expression," and "Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association".
We believe that Vietnam needs to openly change both economically and politically in order to bring the country closer to successful reform. Therefore, to advocate freedom of expression and freedom of association by peaceful means are both legal acts towards the establishment of fundamental rights that support Vietnam for further improvement. However, the Vietnamese Communist Party has ignored these basic human rights; they continue to crack down, using terror, violent suppression and harsh sentences to silence us.
- We call on Vietnam ’s government to stop using force to attack pro-democracy activists; to stop preventing us from seeking employment; and to end all arbitrary detentions.
- We call on Vietnam 's government to respect human rights; to accept open and direct dialogue with pro-democracy activists and opposing political groups.
-We call on Vietnam 's government to release all non-violent political prisoners and current detainees including:
Father Nguyen Van Ly
Lawyers Nguyen Van Dai
Lawyer Le Thi Cong Nhan
Lawyer Tran Quoc Hien
Lawyer Nguyen Bac Truyen
Lawyer Bui Kim Thanh
Dr. Le Nguyen Sang
Journalist Huynh Nguyen Dao
Nguyen Phong
Truong Minh Duc
Pham Ba Hai
Nguyen Ngoc Quang
Truong Quoc Huy
Hang Tan Phat
Doan Van Dien
Tran Thi Le Hong
Luong Van Sinh
Blogger “Dieu Cay” Nguyen Van Hai
Journalist Nguyen Van Hai
Journalist Nguyen Viet Chien
And all others.
- We call on the U.S. Congress, the Senate and the U.S. Government to continue to support us in promoting democracy and human rights for Vietnam .
Respectively yours,
Father Chan Tin Sai Gon , Vietnam
Dang Thi Thong Thai Binh, Vietnam
Do Binh Hai Phong , Vietnam
Do Duy Thong Ha Tay , Vietnam
Blogger “Trang Đem”, Ho Diep Sai Gon, Vietnam
Lawyer Le Quoc Quan Ha Noi, Vietnam
Le Thi Kim Thu Ha Noi, Vietnam
Ngo Quynh Ha Noi, Vietnam
Nguyen Ba Dang Ha Tay, Vietnam
Nguyen Duc Tinh Hai Phong , Vietnam
Nguyen Manh Son Hai Phong , Vietnam
Father Nguyen Huu Giai Hue , Vietnam
Nguyen Huu Tien Hai Phong , Vietnam
Engineer Nguyen Phuong Anh Ha Noi , Vietnam
Nguyen Thi Thanh Tu Sai Gon , Vietnam
Teacher Nguyen Thuong Long Ha Tay , Vietnam
Nguyen Tien Nam Yen Bai, Vietnam
Nguyen Thanh Giang, Ph.D Ha Noi , Vietnam
Nguyen Thi Thuan Vinh Phuc , Vietnam
Writer Nguyen Xuan Nghia Hai Phong , Vietnam
Nguyen Van Tuc Thai Binh, Vietnam
Engineer Pham Duc Chinh Ha Noi , Vietnam
Pham Thanh Nghien, Hai Phong , Vietnam
Pham Trung Kien Hai Phong , Vietnam
Lawyer Phan Thanh Hai Thu Duc, Sai Gon Vietnam
Father Phan Van Loi Hue , Vietnam
Film Director Song Chi Sai Gon , Vietnam
Ta Phong Tan Sai Gon , Vietnam
Poet Tran Duc Thach Nghe An, Vietnam
Writer Tran Khai Thanh Thuy Ha Noi , Vietnam
Tran Thi Thuy Dong Thap, Vietnam
Tran Thi Le Ha Noi, Vietnam
Blogger - Poet Uyen Vu Sai Gon , Vietnam
Vi Duc Hoi Lang Son, Vietnam
Vu Cao Quan Hai Phong , Vietnam
Teacher Vu Manh Hung Ha Tay , Vietnam
Vu Thi Ut Hanh Ha Noi, Vietnam
Teacher Vu Van Hung Ha Tay , Vietnam
Ngoại trưởng VN: 'TQ không nên lo lắng'
10 years ago
No comments:
Post a Comment